Keine exakte Übersetzung gefunden für الحفاظ على الجودة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحفاظ على الجودة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El año pasado informé a la Asamblea de que nuestro objetivo era aumentar aún más nuestro rendimiento y mantener a la vez la alta calidad de nuestros fallos.
    في العام الماضي أبلغت الجمعية بأن هدفنا يكمن في زيادة إنتاجنا مع الحفاظ على الجودة العالية للأحكام التي نصدرها.
  • Como ésta suele ser una actividad de larga duración que se lleva a cabo en grupos pequeños, posiblemente sea difícil que siempre participe un equipo.
    وبما أن هذه العمليات عادة ما تكون طويلة وتضطلع بها مجموعات صغيرة، فقد يكون من الصعب الحفاظ على وجود الأفرقة القطرية فيها.
  • Mantener la calidad y el alcance de los servicios del Organismo es fundamental para que la comunidad internacional pueda mantener su compromiso humanitario, su apuesta decidida por el desarrollo humano y la promoción de la estabilidad regional.
    ويمثل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الوكالة أمرا أساسيا إذا ما أراد المجتمع الدولي الحفاظ على التزامه الإنساني وعمله من أجل التنمية البشرية وتعزيز الاستقرار الإقليمي.
  • Además, será necesario que continúe el despliegue de una pequeña fuerza de seguridad internacional, a fin de ofrecer protección a los oficiales de enlace militar y el personal de las Naciones Unidas y de contribuir a mantener una presencia tranquilizadora.
    وإضافة إلى ذلك، سيلزم استمرار نشر قوة أمنية دولية صغيرة، لتوفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين وغيرهم من أفراد الأمم المتحدة والإسهام في الحفاظ على وجود يبعث على الطمأنينة.
  • Se prevé además que, a fin de mantener la calidad de los servicios de traducción e interpretación, se pedirá a las Naciones Unidas que faciliten, con carácter reembolsable, servicios de conferencias completos, por lo que no se solicita personal adicional de secretaría.
    ومن المتوخى أيضاً التماس خدمات المؤتمرات كاملةً من الأمم المتحدة على أساس سداد التكاليف، للحفاظ على جودة خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
  • Prestar apoyo financiero para realizar periódicamente comparaciones programadas entre instrumentos, algoritmos y normas asociadas con las mediciones del ozono, cantidades minúsculas de gases relacionados con el ozono y el clima y la radiación ultravioleta a fin de mantener la calidad e integridad de los datos a largo plazo.
    توفير الدعم العالي لإجراء مقارنات مبرمجة منظمة فيما بين الأدوات واللوغاريتمات والمعايير المرتبطة بالقياسات المتعلقة بالأوزون والغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية من أجل الحفاظ على جودة وسلامة البيانات في الأجل الطويل.
  • Las personas que trabajan en ellas tienen experiencia en el cultivo de estupefacientes y reciben un buen sueldo para mantener una calidad del producto elevada.
    ويتمتع العاملون في هذه المزارع بالخبرة في مجال زراعة المخدرات ويتقاضون مرتبات جيدة من أجل الحفاظ على ارتفاع جودة المخدرات.
  • La persistencia de los problemas relacionados con los indígenas y la tenencia de la tierra, la impunidad por las infracciones del pasado, la plena aplicación de las disposiciones de los acuerdos de paz relativas a los derechos humanos, la persistencia de grupos ilegales y clandestinos y el mantenimiento de la presencia y del compromiso de la comunidad internacional son factores fundamentales para consolidar y garantizar la paz en Guatemala.
    فاستمرار الشواغل بشأن حقوق السكان الأصليين والحق في حيازة الأراضي، والإفلات من العقاب على انتهاكات سابقة، والتنفيذ الكامل للجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاقات السلام، واستمرار وجود مجموعات غير قانونية وسرية، والحفاظ على وجود للمجتمع الدولي في البلد وعلى التزامه كلها عوامل أساسية في بناء وإرساء السلم في غواتيمالا.
  • Teniendo en cuenta los muchos problemas con que se enfrenta Sierra Leona en materia de derechos humanos, es indispensable que, después de que termine el mandato de la UNAMSIL, se mantenga una sólida presencia de entidades de derechos humanos en el país, en el marco de un sistema integrado de las Naciones Unidas, conforme a lo previsto en el 25º informe del Secretario General sobre la UNAMSIL (S/2005/273, párr.
    وبالنظر إلى العدد الضخم من مسائل حقوق الإنسان في سيراليون، من الضروري الحفاظ على وجود قوي لحقوق الإنسان في سيراليون بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في إطار نظام متكامل للأمم المتحدة كما توخى الأمين العام في تقريره الخامس والعشرين عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2005/273، الفقرة 63).
  • Expresa su profundo reconocimiento a los países que aportan contingentes por su contribución y su dedicación a la labor de la MINUEE y, atendido el riesgo de un nuevo deterioro de la situación, hace un llamamiento a esos países para que mantengan su presencia en la MINUEE y sigan contribuyendo a sus actividades a pesar de las inmensas dificultades que enfrentan;
    يعرب عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وإخلاصها له؛ وإزاء خطر ازدياد تدهور الوضع، يهيب بتلك البلدان أن تثابر في الحفاظ على وجودها في البعثة وإسهامها في أنشطتها رغم ما تواجهه من صعوبات جسام؛